VICE & VERSA
Traduction Freelance Anglais/Français
Besoin d'une traduction de l'anglais vers le français ou inversement ?
Diplômé d'un Master en traduction, mes langues de travail sont le français et l'anglais. Quant à mes domaines, ils sont divers : textes institutionnels, juridiques, médicaux, nautiques et aéronautiques, documents destinés à l'Union européenne, ou traitant de la culture et des arts, et bien d'autres.
Qui suis-je?
Titulaire d'un Baccalauréat option Anglais et classe Européenne, puis d'une Licence d'anglais effectuée en partie à Dublin, en Irlande, et enfin d'un Master en traduction avec l'anglais et et le français comme langues de travail, c'est tout naturellement que je me suis dirigé vers le métier de traducteur indépendant.
Mes diplômes universitaires :
Master Traduction professionnelle anglais/français, obtenu à l'Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationale de Strasbourg
Licence Lettres, Langues et Civilisations Étrangères Anglais, obtenue à l'Université de Besançon, dernière année effectuée à l'University College Dublin, en Irlande
Mes stages :
Centre de Linguistique Appliquée de Besançon : traduction du site web en anglais, traduction de brochures pédagogiques en anglais, révisions de traductions antérieures.
Musée du Temps de Besançon : traduction de brochures, livrets d'exposition, mails, articles, extraits de revues et d'ouvrages sur l'art, du français vers l'anglais et/ou inversement.
Mes services
N'hésitez surtout pas à me contacter pour plus de précisions.
Traduction
Je traduis de l'anglais vers le français et inversement, en adaptant toujours mes traductions au public visé et à l'intention de l'auteur. Sans oublier la touche de créativité qui change tout. Quel que soit le domaine, je vous rends une traduction de qualité optimale dans les délais prévus.
Liste de mes domaines de traduction :
- Aéronautique
- Juridique
- Médical/Pharmaceutique
- Technique/Documentation technique
- Marketing/Publicité
- Informatique/Logiciels
- Tourisme
- Art/Culture
- Institutions/Institutions européennes
- Sites Internet
- Histoire/Géographie/Géopolitique
- Communications/Communiqués
- Revues/Magazines
- Navigation
Tarif (négociable) : 0,03-0,09 €/mot selon le travail à fournir.
Révision/Relecture
Je peux réviser un document déjà traduit de l’anglais vers le français et inversement, en le comparant au document source afin de corriger les erreurs de sens ainsi que toutes les fautes de style, d'orthographe, de grammaire, de conjugaison...
Si votre texte a déjà été rédigé en français (par un natif francophone), je relis minutieusement le document et vérifie l'orthographe, la grammaire, la conjugaison, le formatage...
Tarif (négociable) selon le travail à fournir.
Cours de traduction
Vous souhaitez apprendre les rudiments de la traduction thème et version, dans le cadre de vos études ou de votre travail ? Je peux vous proposer des cours pour la traduction français-anglais et anglais-français, toujours adaptés à votre niveau, vos besoins et vos objectifs.
Tarif : 10 €/heure (durée à déterminer).
Les cours peuvent avoir lieu à distance ou en présentiel.
« La traduction transforme tout afin que rien ne change. »
Günter Grass
Ravi d'être à votre écoute
Une question ? Un devis ? Contactez-moi via ce formulaire ou l'adresse mail ci-dessous et je tâcherai de vous répondre dans les meilleurs délais.
Maxime Dakirellah
25000 Besançon, France